リスニング、スペルチェック、タイピングの正確さは患者の治療にとって絶対に不可欠であるため、医療秘書は診療所で適切な役割を果たします。医療秘書は、医者の口頭または手書きの言葉をタイプタイプの医療ファイルに書き起こす責任があります。この種の秘書は、診療所で多数の仕事を抱えている可能性があり、患者の医療ファイルの内容が病状の診断と治療に使用されるため、正確さは絶対に重要です。
聞き取りとスペルチェック
医療秘書は医師が言う言葉に集中し、注意深く耳を傾けることができなければなりません。医療分野では、多くの用語や言葉は非常に似ているように思えますが、完全に異なる意味、さらには反対の意味を持っています。たとえば、「高血糖症」と「低血糖症」は、誰かが文中でそれらを言うとほとんど同じに聞こえます。しかし、それらは反対の方法で作用する薬を必要とする全く反対の条件です。実際に、彼女が実際に低血糖を患っているときに高血糖のために患者を治療することは文字通り致命的な過ちである可能性があります。秘書が口述装置を使用して医者の記録された言葉を入力するか医療スタッフがタイプを説明しているかどうかにかかわらず、正しい記録、用語および文字が聞こえ、解釈され、つづられ、永久記録のためにタイプされることは不可欠です。
組織
一般的に、秘書はよく組織化されていることが期待されています。医療業界では、特定のファイルを素早くつかみ、そのファイル内の特定の情報を迷うことなく見つけるという秘書の能力に人の生活が左右される可能性があるため、この組織は特に重要です。書類が無作為にファイルに落とされ、それらのファイルがオフィススタッフがそれらをアルファベット順に並べてファイルを片付ける時間があるときに明るい1日の間取っておかれると、重要な情報を失う可能性が高まります。優れた医療秘書はまた、最も重要なタスクが完了するように1日を通して自分の職務に優先順位を付ける方法を知っておく必要があります。それによって、秘書がそれに煩わされていないためにまだ存在しない情報を医師が必要とするリスクを排除義務はまだあります。
速いタイピングスピード
メディカルセクレタリーは当然転写家です。ほとんどのトランスクリプションスクールは、100パーセントの精度で1分あたり45ワードの最小タイピング速度に達したタイピストだけを認定します。秘書を雇おうとしている医師は、潜在的な従業員の入力速度を確認するためのテストを頻繁に行います。
良いコンピュータスキル
インターネット、オフィスプログラム、ワープロソフトなどの現代の技術の発展に伴い、雇用主は秘書がコンピュータ、文書プログラム、仮想ソフトウェアについての幅広い知識と理解を持つことを期待しています。これらの技術は絶えず進化し変化しているので、医療分野の雇用者はオフィスのスタッフが施設の生産性を向上させる進化するプログラムやコンピュータ関連の最新情報を常に把握することを期待するでしょう。
医療転写士のための2016年給与情報
米国労働統計局によると、医療記録転写士は2016年に平均35,720ドルの年間給与を得ています。ローエンドでは、医療記録転写士は25パーセンタイルの給与28,660ドルを得ました。つまり、75%がこの額を超えたことを意味します。 75パーセンタイル給与は43,700ドルです。つまり、25パーセントの収入があります。 2016年には、米国では57,400人が医療記録転写士として雇用されています。